山本漢方 今だけスーパーセール限定 大麦若葉粉末100% スティックタイプ 大容量 6個セット 3g×88パック × 山本漢方 今だけスーパーセール限定 大麦若葉粉末100% スティックタイプ 大容量 6個セット 3g×88パック × 11606円 山本漢方 大麦若葉粉末100% スティックタイプ 大容量 3g×88パック × 6個セット ドラッグストア 栄養補助食品 サプリメント・ビタミン 大麦若葉粉末100%,大容量,platinae.com,スティックタイプ,ドラッグストア , 栄養補助食品 , サプリメント・ビタミン,11606円,/Dolores196999.html,3g×88パック,×,山本漢方,6個セット 11606円 山本漢方 大麦若葉粉末100% スティックタイプ 大容量 3g×88パック × 6個セット ドラッグストア 栄養補助食品 サプリメント・ビタミン 大麦若葉粉末100%,大容量,platinae.com,スティックタイプ,ドラッグストア , 栄養補助食品 , サプリメント・ビタミン,11606円,/Dolores196999.html,3g×88パック,×,山本漢方,6個セット

山本漢方 今だけスーパーセール限定 大麦若葉粉末100% スティックタイプ 大容量 休日 6個セット 3g×88パック ×

山本漢方 大麦若葉粉末100% スティックタイプ 大容量 3g×88パック × 6個セット

11606円

山本漢方 大麦若葉粉末100% スティックタイプ 大容量 3g×88パック × 6個セット

商品の説明

サイズ:3g×88パック × 6点

商品説明:
匂いや味にくせがなく、抹茶のような美味しい青汁です。大麦若葉は水洗いして、乾燥、滅菌、微粉末加工した100%純粉末を使用。生野菜に比べ、簡単便利な100%野菜素材。ご家族皆様の健康維持にお役立てください。牛乳や豆乳に混ぜると、さらに美味しくお召し上がりいただけます。シェーカー(容量200mL)付き。

【原材料】:
・名称:大麦若葉加工食品
・原材料名:大麦若葉
・栄養成分/粉末3gについての分析です
エネルギー 12kcaL、たんぱく質(アミノ酸) 1.0g、脂質 0.2g、糖質 0.2g、総食物繊維 1.24g、水溶性食物繊維 0.05g、不溶性食物繊維 1.19g、ナトリウム 9.3mg、カリウム 96mg、カルシウム 8.7mg、マグネシウム 4.8mg、リン 11.1mg、鉄 1.25mg、亜鉛 0.10mg、銅 0.03mg、マンガン 0.12mg、総カロテン 761μg、ビタミンE 0.36mg、ビタミンK 111μg、ビタミンB1 0.02mg、ビタミンB2 0.04mg、ナイアシン 0.12mg、ビタミンB6 0.02mg、ビタミンB12 0.02μg、葉酸 12μg、パントテン酸 0.06mg、ビタミンC 2.1mg、ビオチン 0.24mg、クロム 0.01mg
アスパラギン酸 102mg、アラニン 54mg、アルギニン 48mg、イソロイシン 36mg、グリシン 45mg、グルタミン酸 111mg、シスチン 11mg、スレオニン 39mg、セリン 36mg、チロシン 26mg、トリプトファン 14mg、バリン 48mg、ヒスチジン 19mg、フェニルアラニン 45mg、プロリン 39mg、メチオニン 17mg、リジン 48mg、ロイシン 69mg
オクタコサノール 0.63mg、カテキン総量 3.6mg、カフェイン(無水) 検出せず、グルコン酸 99mg、ポリフェノール 0.04g、葉緑素 23mg、ルテイン 1.62mg、SOD 1620unit、γ-アミノ酪酸 1.38mg、β-グルカン 459mg、イソチオシアン酸フェニル 0.3μg

山本漢方 大麦若葉粉末100% スティックタイプ 大容量 3g×88パック × 6個セット

【新刊案内】『通訳の仕事 始め方・続け方』
『コロナ時代の英会話 旅行・生活で使えるリアルフレーズ』10月発売!

英語全般,通訳2021.10.05

10月発売の書籍2冊をご紹介します! 『通訳の仕事 始め方・続け方』 一般社団法人 日本会議通訳者協会(JACI)、「通訳・翻訳ジャーナル」編集部 編著 発売日…

【お詫びと訂正】『新版 特許翻訳完全ガイドブック』

2021.10.05

『新版 特許翻訳完全ガイドブック』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所】 …

【Special Report】
東京オリンピック・パラリンピック開催!
通訳ボランティアの舞台裏

通訳,その他2021.08.06

多くの通訳ボランティアが会場で活躍 コロナ禍により1年延期され、今年の実施も危ぶまれていた2020年東京オリンピック・パラリンピック競技大会(以下、東京五輪)だ…

【お詫びと訂正】『通訳者・翻訳者になる本2022』

2021.07.26

『通訳者・翻訳者になる本2022』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所】 …

第135回 route/ルートではなくラウト?

グローバルビジネス英語2021.10.28

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

『反逆の神話〔新版〕:「反体制」はカネになる』ジョセフ・ヒース、アンドルー・ポター 著 栗原 百代 訳

新刊翻訳書案内2021.10.27

『反逆の神話〔新版〕:「反体制」はカネになる』 ジョセフ・ヒース、アンドルー・ポター 著 栗原 百代 訳(10月5日発売) 出版社HP Amazon 「反資本主…

第134回 itemize/詳細が知りたいときに便利です

グローバルビジネス英語2021.10.12

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

大作ゲームを日本語化!!
SIEローカライズチームの翻訳現場に迫る(後編)

本誌アーカイブ2021.10.04

*季刊「通訳・翻訳ジャーナル」のバックナンバーより、特にご好評をいただいた記事をWebでも公開しています ソニー・インタラクティブエンタテインメント(SIE)は…